二號站平台_阿雲嘎:融入自己 角色才會生動

20

即便錯過了跨年晚會中的阿雲嘎,也不應該錯過《羅密歐與朱麗恭弘=叶 恭弘》舞台上的羅密歐,這出中文版音樂劇大膽復刻了20年足跡遍布40多個國家的法語經典,攜原版的榮耀與中國演員的東方質感跨年登台。其中四版“羅朱”陣容中,若論人氣,阿雲嘎版羅密歐當仁不讓。這部洞察人性、文采翩翩的作品,披上浪漫、炫酷又個性的外衣后,成為了音樂劇演員的終極夢想,不過在上學時,阿雲嘎甚至都不敢想未來自己能夠出演。,賞析課一擊即中,演出卻想都不敢想,有金曲有個性有故事有顏值,這部法語音樂劇想不紅都難。在上大學時,阿雲嘎就曾在賞析課時被這部作品的片段一擊即中,後來便自己在網上找、和老師求,看了全劇的視頻。那個時候就在想,自己什麼時候能演這樣的戲。“那時音樂劇行業在國內很冷清,這樣的文本、體量和商演的規模,都讓我們驚嘆,如果能演這樣的戲,真的是一種榮耀,但卻想都不敢想。雖然我們知道音樂劇是自己熱愛的職業,但那時市場就是很殘酷,音樂劇尚未普及,但我相信,總有一天,這個劇種一定會興起的。因為這是一門集合了所有藝術門類的劇種,是桂冠級的藝術。”,在阿雲嘎心中,有一張清晰的中國音樂劇拋物線圖表,“2009年我在學校時,這門藝術的現實是殘酷的,但我們有信念、不放棄;2018年,中國音樂劇市場開始復蘇,那時我們漸漸覺得自己的夢就要實現了;到了2021年,這部中文版《羅密歐與朱麗恭弘=叶 恭弘》的推出,是恰到好處,大家合力打造的這部作品,我相信可以成為中國音樂劇史上重要的一筆。”,角色與自己互相映照,演角色也是演自己,400年前,莎士比亞寫下《羅密歐與朱麗恭弘=叶 恭弘》。2001年,法國人用獨有的浪漫主義風格的音樂劇形式將其搬上舞台,“每一個時間點總會有大師出現,成就一部作品。這個戲的音樂太好聽了,莎士比亞宏偉的愛情和悲喜劇用音樂的形式完成了故事的講解,有韻律的台詞之外,音樂更加詩情畫意,每一個環節都恰到好處,作品的成功也是必然的。”阿雲嘎眼中的《羅密歐與朱麗恭弘=叶 恭弘》有着近乎完美的基因,“全世界那麼多個國家用自己的語言將其搬上舞台,這次看過中文版《羅密歐與朱麗恭弘=叶 恭弘》的觀眾無疑是幸福的,能夠看到用自己的母語講述這個故事。”,劇中的羅密歐18歲,而阿雲嘎則儘力還原自己18歲的模樣,“我和羅密歐之間有很多相似,比如18歲時的叛逆、憂鬱和為愛衝動,這也是每個年輕人都有過的,誰沒有過轟轟烈烈的愛情呢!無形中我們之間有一座橋樑可以進行溝通,我不敢說我的這個呈現有多麼的好,但他一定是獨一無二的。每個角色和自己就像鏡子一般,互相映照,演角色也是演自己,只有融入自己的經歷,角色才會生動。”,不需本土化,愛情本身足以動人,雖然羅朱二人最終殉情,但阿雲嘎卻更願意將其視作喜劇或是悲喜劇,“兩個人的死換來的最終是與世界的和解,他們的愛情是純粹的,沒有佔有、欺騙和背叛,或許正是因為兩個人的死,才讓他們的愛情得以永恆。”都說越經典越不討巧,作為演員,阿雲嘎稱自己創作之初首先是從文本進入,“羅密歐的經歷,兩大家族的禁錮與條框,決定了他的憂鬱,也註定了他愛一個人可以聲嘶力竭,可以飛蛾撲火,甚至拋棄自己家族的一切。他就是這樣一個衝動型的年輕人,而故事也就發生在四天之內,所有的矛盾衝突都濃烈而集中。”,一唱定情、一生許諾、一世守護,十幾歲的年輕人,就該愛得熱烈,有諾言就敢託付終身,就敢違抗世俗,甚至付出生命,看似草率,而這也正是《羅密歐與朱麗恭弘=叶 恭弘》最打動人的地方。雖然羅密歐的生命線極其短暫,即便絢爛地綻放也是曇花一現,也正是這種殘酷的美成就了這部法語音樂劇。這些年,阿雲嘎看過中外太多版本的《羅密歐與朱麗恭弘=叶 恭弘》,無論是英國皇家莎士比亞劇團的話劇版,還是巴黎的歌劇版,甚至各個國家對於法語音樂劇的翻版,他都認為各有可取之處。“意大利、匈牙利、德奧等國,服飾和故事背景都融入了自己的民族元素,無法說究竟哪一個版本更好,都有各自的優長。而我們的中文版是根據法語版1:1復刻過來的,也有人問在這個過程中是否需要本土化,但其實羅朱的愛情是符合全世界普世價值觀的,所以不需要做本土化的處理,愛情本身就已經足夠打動全世界的觀眾。”,法國導演會的第一个中文字,就是“牛”,法語原版編舞、導演卡爾·波塔爾此次擔任中文版的導演與編舞。排練中,阿雲嘎稱,“我們聊了很多,彼此之間非常信任,他對我們的呈現很滿意,我們有不懂的也會隨時問他。比如某兩個角色之間的關係應該是什麼樣的,比如朱麗恭弘=叶 恭弘假死之後,親王唱了一首歌,大家會費解,為什麼這個時候親王出來唱歌?但導演會說或許朱麗恭弘=叶 恭弘和親王有着某種血緣關係,其實莎士比亞在作品中設置了很多開放性的情節,給予創作者和觀者很大的想象空間。通過這次合作,我們也更深刻地了解了他們當時的創作背景,彼此也都給予對方新鮮感,這種合作是非常良性的,排練中沒有任何語言障礙。而且法國導演非常嚴謹,他們編排完成的東西是絕對不允許別人來改的。”而據稱,法國導演在劇組學會的第一个中文字,就是“牛”,足見其對中文版演員團隊的認可。,《愛神》和《世界之王》兩首劇中金曲曾一度霸佔法國流行音樂榜首長達17周,甚至被觀眾感嘆“錯過這兩首歌,就錯過了人生的詩意”。但在阿雲嘎看來,每一首歌都太好了,但如果非要說出一首最愛的話,他選擇的是《我怕》和《仇恨》。“《我怕》是羅密歐複雜內心的展現,其實他就像是一隻被束縛的籠中小鳥一樣,看到了即將要發生的不可控的事,卻無能為力,這首歌把他內心的糾結唱了出來。而《仇恨》的編舞和曲目本身都非常好,可以說是一首歌搭建起了整部音樂劇的基調,作品由此開始延展。”,都嚮往永恆,每天都當作最後一天去愛就好,已經結束了的京滬兩地演出,阿雲嘎對觀眾共同營造的觀演氛圍印象頗深,“上海的音樂劇氛圍一直很好,而以前北京觀眾非常冷靜,但這次我感受到了完全不同的驚喜,京城觀眾也願意投入、願意與你分享。其實藝術是需要觀眾參与的,如果觀眾是帶着考核的心態來看戲,演員演得也會比較累,但如果觀眾願意投入、與演員共同去完成氛圍的營造,這才是最好的觀演關係。”,“享受舞台、享受當下”,這是每次參与舞台劇創作時,阿雲嘎最喜歡說的一句話。“2020年的年末,《在遠方》的創作給我帶來了無盡的快樂,這種快樂只有從事戲劇創作的人才會懂,都說創作的過程是痛苦的,但作品呈現的一刻卻是無比美妙的,非常幸福,又如此簡單,這是比演出還要快樂的另一種方式。而2021年年末,《羅密歐與朱麗恭弘=叶 恭弘》的演出,我想傳遞給觀眾的是,我們這個時代真正的愛已經被削減得非常多了,如果觀眾看完后,能夠珍惜身邊的人,這個戲就足矣了。大家都嚮往永恆的愛,如果沒有,那麼每天都當作最後一天去愛就好了。”

相关文章
为您推荐
各种观点

报歉!评论已关闭.